Chapter 1- Introduction of the Study of Philippine Literature

Philippine literature has evolved from fables and prehistoric tales, to profound work on socio-political issues. The transition has been a part of the development of Hispanic writing systems and the integration of various languages in the pursuit of excellence...


        Philippine literature had evolved much before colonization. It is full of legends and tales of colonial legacy. Mexican and Spanish dominance over the land and the people, over varying periods of time, witnessed the incorporation of English, Spanish, Filipino and native languages, to express ideology and opinion. Literature in the Philippines developed much later than in most other countries. Evidence reveals the use of a script called Baybayin that flourished in 1521. Baybayin was used to write about legends, in Luzon, during Spaniard domination.
        The literature of the Philippines is predominantly a reflection of the influence of the Spaniards on the indigenous culture and traditions. The people of Manila and native groups within the Philippines used to write on bamboo and the arecaceae palm. They used knives for inscribing the ancient Tagalog script. The literature thus preserved was limited to the seventeen basic symbols of the language. With just three vowels and consonantal symbols that had predetermined, inherent sound, the literature handed down was in a 'raw' state and needed to be developed.
       The Tagalog language script that was used initially to preserve and hand down literature, was limited to a diacritical mark or 'kudlit' that further modified pronunciation and writing. The dot, line or arrow head was either placed above or below the symbol. The literature thus preserved has played a very important role in the public schooling arena and the rise of the educated class. 'Ilustrados' such as José Rizal and Pedro Paterno contributed to important Spanish literary work in the Philippines and subsequently, Philippine Classical Literature. The cultural elite penned a number of historical documents. Literature in the Philippines also includes various national anthems, revolutionary propaganda and nationalist articles. Most of the literature of the land was initially in the Spanish language and the contributions were profound writings by Marcelo H. Del Pilar and Claro M. Recto, among a host of others. Philippine literature was preserved well through private publications like 'Plaridel' and the first Spanish newspaper 'El Boletín de Cebú' and 'Flora Sentino', by Orlando Agnes.